Ella_Podgornova (evetskaya) wrote in novouralsk_2014,
Ella_Podgornova
evetskaya
novouralsk_2014

Category:

"Роман с историей": встреча с Гузелью Яхиной

- Извините, что книга такая потрепанная, просто ее уже весь город прочитал, - сказала одна из участниц встречи с писателем Гузелью Яхиной, подсовывая ей "Зулейху..." для автографа.
- Так это ж хорошо, - крикнул кто-то из длиннющей очереди, - сразу видно, что книгу читают!
А сама Гузель Шамилевна - невысокая хрупкая женщина - улыбнулась, потому что для автора потрепанная книга - это счастье.

Да, ее книги нарасхват, и у меня роман "Зулейха открывает глаза" не лежит на месте, все время кто-то просит почитать. Да и второе ее произведение "Дети мои", чувствую, не залежится.


Стояла я сбоку, а потому фотографии получились тоже "боковые"

Встреча с писателем - это всегда событие. Особенно когда знаком с его творчеством, и оно - нравится.

18 ноября в большом зале "Белинки" яблоку негде было упасть - на встречу с читателями приехала Гузель Яхина. "Роман с историей" - так был назван диалог, потому что ее книги, несмотря на художественность и образность, имеют к историческим событиям России непосредственное отношение.
Почему диалог? Гузель Шамилевна не стала рассказывать о себе. И правильно. Зачем? Биография есть в интернете, в журналах, да и народ пришел подготовленный, знающий жизнеописание героини лучше ее самой. Время было потрачено именно на беседу. Писателя с читателем.
- Ваши вопросы, пожалуйста, - сразу после приветствия и представления сказала автор.

"Зулейха открывает глаза".
Это книга, в первую очередь, о женщине. Нелюбимой, бездетной, получившей самый большой подарок - ребенка. О том, как женщина отдала всю себя своему сыну. Так обозначила основную тему сама автор, хотя читатель часто на первый план ставит именно жизнь переселенцев.
Конечно, многих интересовало, сколько правды в книге, а сколько вымысла.
На эту книгу Гузель Яхину вдохновила история ее бабушки, которую в семилетнем возрасте вместе с родителями вывезли на поселение в Сибирь. Семья была вырвана из татарской деревни, отправлена, как и герои книги, осваивать новые земли. Именно в Сибири бабушка получила хорошее образование и, став взрослой, преподавала русский язык татарским детям.
Сейчас бабушки нет в живых, и Гузель Шамилевна сетует, что многое из ее рассказов не было записано на диктофон, а потому подзабылось. Например, бабушка подробно описала, как они добывали золото, находясь в Сибири. Возможно, что и этот рассказ мог войти в книгу.
Конечно, в книге много вымышленных событий и героев, но все-таки книга основана на реальных событиях. Автор знакомилась с архивными документами, с воспоминаниями тех, кого раскулачивали в 20-30-е годы ХХ века, и на основании этих записей писала роман.
"Зачем нужен был настолько такие отрицательные герои как Горелов, Кузнец?" - вопрос из зала.
"Я хотела напомнить, что в то страшное время палач мог стать жертвой, а жертва - палачом"

"Дети мои".
Если первый роман был посвящен бабушке, то второй - дедушке, который был учителем немецкого языка в татарской школе. Кстати, Гузель пошла по его стопам и тоже получила образование учителя немецкого языка.
Вторая книга погружает в немецкую культуру. И вот здесь автору пришлось поработать с материалом намного больше. Татарская культура и история для нее родные, в них она выросла, а немецкая все-таки чужая. несмотря на то, что она ее изучала. Но получилось. И сейчас книга переводится на немецкий язык. Но об этом чуть позднее.
В романе "Дети мои" все герои вымышленные, кроме четырех:
1. Чемоданов - мастер по игре в бильярд. Действительно, был такой и обучал И. В. Сталина играть в бильярд.
2. Мамин - инженер-конструктор тракторов. Гений тракторного конструирования. "Карлик", фигурирующий в романе, - это его рук дело - и это правда.
3. В. И. Ленин. Он не называется открыто, но все понимают, что в 1924 году в Горках умер именно он.
4. И.В. Сталин. Ему посвящены целых четыре главы, его образ ясен и понятен.
Во втором романе немалую роль играют местные сказки. Главный герой, который их сочиняет, становится провидцем и предсказателем того, что будет в деревне. Сказки здесь нужны для полного проникновения в немецкую культуру
Автора давно волновала тема немцев Поволжья, но ей хотелось изначально написать о депортации немцев во время Великой Отечественной войны. Когда она изучила материалы, то поняла, насколько широко эта тема уже раскрыта в художественной литературе, поэтому решила обратиться к жизни русских немцев в 20-30-е годы ХХ века.

Фильмы по книгам
По "Зулейхе...", как известно, уже сняли восьмисерийный фильм, который уже совсем скоро будет показан по второму каналу. Что интересно, в конце фильма будет небольшое продолжение романа, которого в книге нет. Автор немного приоткроет завесу и ответит на вопрос: а что же случилось с героями дальше? Так сказать, будут поставлены точки в истории главных героев - Зулейхи и Юзуфа. Так что, смотрите фильм!
А вот с книгой "Дети мои" вышла небольшая загвоздка. Его тоже собирается экранизировать Алексей Учитель, но в данный момент не могут найти сценариста. Казалось бы, что все просто: Яхина сама может быть сценаристом, тем более что и образование специальное есть. Но как объяснила Гузель Шамилевна, сценарист - это человек, которому приходится резать текст по живому, а сама она со своим произведением так поступить не может. Да и понятно, что главный на съемках - это режиссер, все остальные "пляшут под его дудку", поэтому сценарист тоже подчиняется ему.
Второй причиной стало полное погружение в фильм. "Пока делаешь сценарий, ты живешь этой историей до конца снятия фильма. Я не могу так, мне тяжело, я хочу оправить роман в свободное плавание,отпустить его от себя." Да и в таком режиме писать новую историю сложно.
И Гузель Яхина отказалась.

Читатель ищет смысл
Гузель Шамилевну однажды насмешил вопрос одной читательницы, которая предположила, что четыре дочери Зулейхи умерли не своей смертью, а их отправляла на тот свет Упыриха. Автор обратила внимание, что книги часто живут своей жизнью, и читатель находит в них смысл, который автор не закладывал. "Нет, я не приписывала Упырихе убийство ее внучек, но если читатель так домысливает, возможно и такое".

Следующая книга
Конечно, читателя интересует вопрос о следующей книге: о чем она будет, когда ее ждать. Но Гузель Шамильевна только чуть-чуть приоткрыла эту тайну. Она точно не будет писать о современности. "Очень хотелось бы об этом написать. Но тогда ты должен владеть информацией, понимать все и с разных сторон. Я не чувствую современность, я, как Бах, ухожу в прошлое", - пояснила Г. Яхина.

Переводы книг на другие языки
Как известно, "Зулейха..." была переведена на 20 языков, в том числе на немецкий.
"Дети мои" тоже переводится на немецкий язык, но не без приключений. В конце книги, как вы помните, есть небольшой эпилог, где автор раскрывает дальнейшую жизнь главных героев. Герои в романе вымышлены,а потому российский читатель эпилог воспринимает как обычное окончание произведения. С немецким читателем, оказывается, нельзя так поступать. Если в эпилоге указано, где, в каком году и при каких обстоятельствах погиб главный герой, немец верит. То есть он верит, что герой настоящий и он когда-то на самом деле жил. То есть, если он узнает, что все вымышлено, то посчитает себя обманутым. Гузели Яхиной пришлось переписывать эпилог для немецких читателей, чтобы не вводить их в заблуждение. Так сказать, сделать эпилог таким же художественным, как и вся книга.
А еще в Германии есть такие понятия как "весенняя книга" и "осенняя книга". Весной издательства выпускают в свет спокойные и лирические произведения, а осенью - серьезные, которые заставляют задуматься. Книга "Дети мои" выйдет в Германии в октябре следующего года.

Вопросов, конечно же, было больше. И о начале творчества, и о советах начинающему писателю. Но лично мне были интересны именно романы Гузели Яхиной, ее видение, ее трактовка.
В публикации я часто приводила односложные ответы автора на вопросы. На самом деле, у Гузели Шамилевны не было односложных ответов, она много рассуждала об исторических событиях, о метафорических образах. Но я тоже не записала все на диктофон, а только в блокнот, а потому прошу простить меня, если что-то подзабылось.

P.S.
И капля дёгтя.
Организация данного мероприятия мне очень не понравилась. Неужели организаторы не знали, что на встречу придет ТАК много народу? Стульев было в два раза меньше, чем присутствующих. Нас просили пройти в соседнюю аудиторию, самим взять стулья и расставить их где угодно. Меня со стулом (да и не только меня) гоняли с одного места на другое (тут нельзя, там нельзя), в итоге я приняла решение, что стоя больше увижу и услышу. Если бы я специально не приехала из другого города на встречу, то, честное слово, развернулась бы и ушла. Выбрала бы другое место, где Г. Яхина встречалась с читателями.
Такое отношение сотрудников библиотеки к гостям сильно испортило настроение.




Яблоку негде было упасть


Очередь за автографом. Мы не торопились, были почти последними




Счастливый обладатель автографа


Tags: Екатеринбург, книги, мероприятия
Subscribe

promo novouralsk_2014 april 8, 2019 14:16 8
Buy for 30 tokens
Вчера вернулись из Дидинского тоннеля. Там мы отмечали день рождения нашей Жени jennifer_hot Отмечать день рождения под землёй - это конечно затея людей не очень уравновешенных, если не сказать больше, но вряд ли кто ещё в нашем городе сможет похвастаться чем-то подобным. Сам же…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 8 comments